英文メールの書き方 of ebay top-rated seller 藤木雅治 の イーベイ オークション 使い方完全ガイド! How to ebay

web top logo 1.png

ebayを上手に使う

英文メールの書き方

様々な場面での英語のメールを紹介します。


例:日本へ発送してくれるかどうかたずねる。

Could you consider sending this item to Japan please?
(日本へ発送して頂けませんか?)

例:写真と詳細が違う場合、どちらが正しいか確認をする。

Your photo(s) and descriptions are not matched, which one is correct? [写真が複数の場合はsをつける] (写真と詳細が一致しませんが、どちらが正しいのですか?)

例:大きめの写真をメールで送ってもらいたいとき。

I am interested in this item, would you send me bigger photos please? if it is not too much trouble for you.
My email address is [あなたのメールアドレス]. (興味があるのでお手数でなければ、大きな写真を送ってもらえませんか? 私のメールアドレスは・・・です。 )

例:日本への送料がいくらかを聞く。

How much the postage for Japan would be ?
(日本への送料はいくらですか?)

※ ポイント
経験からなのですが、海外からの商品発送は、アメリカの場合 USPS.com が一番安いです。
海外の出品者(セラー)の中には送料を吹っかけてくる人が大勢います。こういった場合は、 USPS.com をチェックしてもらうようにメールすると送料が安くなる場合がありました。
送料が高くて、不満に思う場合は USPS.com をチェックしてもらうようにメールしましょう。
下記は参考メールです。

Would you please check the postage at USPS.com for Japan?
It would be much cheaper than your current postage.
(USPS.com で日本への送料を確認してもらえませんか
あなたの送料よりもかなり安くなると思います。 )

例:落札後、支払金額などの確認する。

Would you please let me know the total cost that I owe you?
(支払いトータルが幾らになるか教えて頂けますか?)

※ ポイント
複数の商品を同一の出品者から落札した場合、一緒に送ってもらった方が安くなりますので、
その場合は下記の様な文章を送って下さい。

I have bought two items from you, so would you please combine these items please?
(あなたから2つ商品を買いましたので、1個口で送ってもらえませんか。 ) [2個以上の場合は数を増やして下さい。]

例: 国際送金を送った事を連絡する。

I sent you the international Postal Money Order on
00/00/00. [年/月/日]
(X年X月X日に、IMO をおくりました。)

例: 商品がなかなか着かない場合。

I have not received the item, when did you ship it?
Please let me know
(商品が着きません。いつ発送しましたか? 連絡下さい。 )

例: 商品を受け取ったが商品が壊れていた場合。

I have received the item, however unfortunately
it is broken. Please contact your local post office
for the insurance.
(商品を受け取りましたが、商品が壊れていました。
あなたの郵便局へ保険について問い合わせて下さい。 )
[保険付きの郵便の場合は相手へ商品代金を請求できます。]

例: 返金の依頼をする場合。

[Paypal の場合]
Please refund it to my paypal registered
email address; XXXX@XX.XX.XX
(ペイパルの XXX@XX.XX.XX のアカウントに
返金をお願いします。 )

[国際郵便為替 の場合]
Please send the IMO to following my address;
X-X-X XXXX, XXXX,
TOKYO, JAPAN [住所を入力する]
(国際郵便為替で私の住所へ返金してください。)

※ ポイント
必ず、IMO (国際郵便為替) で返金してもらいましょう。 国際為替で送金されると、日本で換金する場合、銀行で高い手数料がかかる上に入金されるまでに1ヶ月以上かかる場合があります。

例: Feedback (評価) のコメント例 [実際に私がもらった評価の一例です。]

excellent seller ... highly recommend!
(すばらしい出品者です。超おすすめ! )

Great deal, thank you!
(素晴らしい取引でした、ありがとう! )

Fast Shipping & Great Service!!
(迅速な発送と素晴らしいサービス! )

Great! A very good ebayer! Thank You!!!!!
(素晴らしい!大変良いイーベイヤーです。ありがとう )

FAST shipping, great product, excellent seller!
(迅速な発送,素晴らしい商品,最高の出品者です! )

※ コメントを書くのが難しければ、単純に下記のようでもいいですよ。
Thank you very much!
(大変ありがとうございます。 )

例: ebay システムから請求書を送ってもらう場合

I would like to have the invoice from ebay system.
(イーベイシステムから請求書を送って下さい。 )

例: 商品が届かないので出品者へ連絡する場合

I have not received the item so far.
It has been about (数字) days since you shipped.
Would you please ask your local post office?
(今のところ商品を受け取っていません。
あなたが発送してから(数字) 経過しています。
地元の郵便局に尋ねてもらえませんか? )